slovní obraty ve španělštině
Španělština

Slovní obraty ve španělštině a kočky

Slovní obraty ve španělštině jsou často na téma koček. Někdy i v případech, kde jsme z češtiny zvyklí třeba na psy, zajíce nebo mouchy:

  • Haber gato encerrado (en alg.) = Být zakopaný pes (v čem).
  • Tener siete vidas (como los gatos). = Mít devět životů (jako kočka).
  • Haber cuatro gatos. = Být (někde) pár lidí (pět a půl).
  • Llevarse como perro y gato. = Být na sebe jako pes a kočka.
  • Dar/comprar gato por liebre. = Prodat/koupit zajíce v pytli.
  • Buscar tres/cinco pies al gato. = Hledat na všem mouchy. / Hledat problémy, kde nejsou.
  • Llevarse el gato al agua. = Dosáhnout svého / zvítězit.
  • Gato viejo = Starý mazák
  • Poner el cascabel al gato. = Nést kůži na trh. / Udělat nevděčnou práci.
  • No hacer mal a un gato. = Neublížit ani mouše.
  • Cuando el gato está ausente, los ratones se divierten. = Když kocour není doma, myši mají pré.

Další slovní obraty ve španělštině najdete například zde.

Hodnocení článku:

[Celkem hlasů: 2 Průměr: 5]

Pošli to přátelům…

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *