španělský ptáček
Úvod

Španělský ptáček – úvod

Svět je plný paradoxů a prapodivných nesmyslů. Řada ustálených spojení vznikla historicky, případně jako výsledek překladatelských oříšků. Češi o něčem neznámém či nesrozumitelném řeknou: “To je pro mne španělská vesnice.” Němec by ale to samé označil za českou vesnici (böhmisches Dorf), Angličan by to měl za řečtinu (It’s all Greek to me!) a Španěl zase řekne, že mu to zní čínsky (sonar a chino).

Do podobné hádanky se zapletete, když se zamyslíte nad názvem pokrmu španělský ptáček. Ve španělské kuchařce ho těžko budete hledat, Španělů se raději neptejte, nebo sklidíte stejný údiv, jako když zmíníte, že se u nás na Vánoce jí kapr (komentovat českou tradici kapra ve vaně si pak velice rychle rozmyslíte). 

Název pokrmu španělský ptáček údajně pochází ze dvora císaře Rudolfa II. Protože jeho matkou byla Marie Španělská, na císařském dvoře vařili španělští kuchaři a mezi jejich specialitu patřily telecí závitky s nádivkou. Dnešní podoba španělského ptáčka se pak dostala do českých kuchařek v rámci nových norem veřejného stravování za hlubokého komunismu.

Vy si možná s chutí dáte španělského ptáčka ve své oblíbené restauraci, my jsme se zase vypravili do stínu pod fíky poslouchat ty opravdové španělské ptáčky do Madridu a nejen tam. 

A o tom bude tento blog. O hledání, objevování, o cestě, nacházení, o nástrahách, o tom, co nás odlišuje a možná i spojuje. O životě v cizí zemi, o jejích krásách i problémech.   

Prostě o životě ve Španělsku.

Hodnocení článku:

[Celkem hlasů: 15 Průměr: 5]

Pošli to přátelům…

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *