Pokud žijete ve Španělsku delší dobu, asi už znáte všechna španělská slovíčka z pracovního prostředí. Ale pokud se do Španělska chystáte nebo zde začínáte, možná se budete trochu ztrácet v překladu.
Stačí, že si budete hledat bydlení. Potenciální pronajímatel po vás bude pravděpodobně chtít např. “tres últimas nóminas”. Ve slovníku najdete, že “nómina” = výplata, plat, mzda. Pokud máte ale lepší slovník, zjistíte, že se tím také může myslet výplatní páska. O to víc to může být matoucí, když v Česku není běžné, abyste potenciálnímu pronajímateli dokládali své příjmy. Jen pro úplnost, “nómina” může také znamenat jmenný seznam zaměstnanců. Jako vždy, záleží na kontextu.
Pracovní smlouva se španělsky řekne “contrato de trabajo”, což není tak složité. Pokud je pracovní smlouva ve Španělsku na dobu neurčitou, má přívlastek “indefinido”. Pracovní smlouva na dobu určitou se španělsky nazývá “contrato de trabajo temporal”. Pracovní smlouva na částečný úvazek je pak “contrato de trabajo a tiempo parcial”.
Pracovněprávní předpisy ve Španělsku jsou poměrně komplikované. Důležité je zmínit, že tu existuje obdoba českého zákoníku práce, který platí celostátně. Vedle toho ale existují tzv. “convenios colectivos”, což jsou v překladu kolektivní smlouvy, ale nejedná se o smlouvy, které by řešily vztah mezi zaměstnavatelem a odborovou organizací. Ve skutečnosti jde o takové malé zákoníky práce, které upravují pracovněprávní podmínky v jednotlivých oborech. A aby to nebylo tak jednoduché, mohou existovat kolektivní smlouvy jak na úrovni celostátní, tak na úrovni jednotlivých autonomních oblastí. Například pro zaměstnance v kancelářských profesích má každá autonomní oblast své “convenio colectivo oficinas y despachos”, které pak stanoví konkrétní podmínky, jako je třeba nárok na dovolenou, zkušební a výpovědní doba, minimální mzda apod.
V Česku jsme zvyklí, že nám ze mzdy strhávají zdravotní a sociální pojištění. Ve Španělsku je všechno sloučené do jednoho pojištění, a to “seguro social”. Španělské sociální pojištění vám pak kryje vše včetně například veřejné zdravotní péče. Je nutné zmínit, že zubaři jsou ve Španělsku kompletně mimo systém veřejného zdravotnictví, takže péči o své zuby si budete kompletně hradit z vlastní kapsy.
Daň z příjmů, kterou vám budou strhávat z výplaty ve Španělsku, má zkratku IRPF, což znamená “Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas”. Sazba daně je progresivní, takže čím vyšší budete mít plat, tím větší procento budete platit. Zároveň výši vašeho zdanění ovlivní i autonomní oblast, ve které žijete, protože část daní se platí do její pokladny a každá to má jinak.
Pokud budete od svého zaměstnavatele potřebovat potvrzení o zdanitelných příjmech, požadujte dokument “Certificado de retenciones e ingresos a cuenta del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas”.
Mezi španělská slovíčka z pracovního prostředí patří také výpověď . Ta se do španělštiny překládá jako “despido”. Pokud dostanete tzv. hodinovou výpověď, jde o “despido inmediato”. Podat výpověď (ve smyslu z pohledu zaměstnance) se řekne “presentar renuncia”. Dostat výpověď se pak řekne “ser despedido” či “recibir notificación de despido”. Pokud by se jednalo o výpověď , která je protiprávní a tudíž rozvázání pracovního poměru je neplatné, jde o “despido improcedente”.
Pokud mluvíme o výpovědi ve Španělsku, nemůžeme zapomenout na “burofax”. Jde o poštovní službu, kterou je obvyklé právě např. výpověď z pracovního poměru posílat. Oproti českému dopisu do vlastních rukou má vyšší důkazní váhu, protože podpisem při převzetí potvrzujete také to, že jste si vědomi obsahu toho dopisu. U soudu pak “burofax” slouží jako naprosto jednoznačný důkaz převzetí výpovědi.
Při ukončení pracovního poměru ve Španělsku vám zaměstnavatel vyplatí vyrovnání zvané “finiquito”. Jde o proplacení všeho, na co máte ke dni ukončení nárok (např. nevyčerpaná dovolená apod.).
Pokud dostanete výpověď z důvodů na straně zaměstnavatele, vznikne vám nárok na odstupné, španělsky “indemnización”.
Chybí vám v článku nějaká španělská slovíčka z pracovního prostředí? Napište nám to do komentářů.
Chcete si přečíst víc článků na téma práce ve Španělsku? Podívejte se do této rubriky.